After the Accident HistoireUne collection de premires lectures, limites un vocabulaire de 500 mots. L'objectif est de motiver la lecture, d'acqurir aisance et confiance dans l'usage du chinois. Chaque livret inclut une liste de mots nouveaux traduits en anglais, des questions de comprhension sur les textes, avec corrigs et une liste de vocabulaire en annexe. Les fichiers audio sont sous forme d'un CD. "One winter night, a teacher was on her way home. Suddenly she fell down from
respecte le format traditionnel des traités mathématiques chinois et se présente comme un recueil de 288 problèmes regroupés en 24 sections
C'est un texte court des Soutras longs
tant il est vrai qu'elles font partie des aléas de la guerre
étant donné que ces dernières nous interprètent plus concrètement et plus explicitement la diversité culturelle dont nous parlons souvent
mais isolé dans sa langue de travail
D'autres encore sont sur les homophones
et la peinture est une poésie avec forme"
spirituelle et physique
Fruit d'une longue élaboration
On peut ainsi dire que c’est l’œuvre la plus importante de Jin Yong par sa grandeur et sa profondeur du thème
que les valeurs culturelles et linguistiques révélées seront source d’enrichissement dans l’étude de la traduction du style
Aggannasutta (DN 27)est le 27e soutra du Dighanikaya traduit en chinois avant 413 par Buddhayasas et Zhu Fonian